Ironically, I will never be able to truly articulate what goes on within me, what consumes me…ever.
What a marvelous feeling it would be,
if we could say exactly how we felt.
What a monumental victory.
What a terrifying thought.
Spirited Away (2001) dir. Hayao Miyazaki
"Such aching mystery hides, in your stardust-glimmer eyes."
~John Mark Green // Taste the Wild Wonder
When it comes to the world of poetry and emotional expression, "Bangla Shayari" holds a special place. At jokesinhindishayari, we are delighted to bring you a rich collection of Bangla Shayari that resonates with the depth of human emotions and the beauty of the Bengali language.
Bangla Shayari is a form of poetic expression that captures a wide spectrum of feelings, from love and romance to sorrow and introspection. Our curated collection of Bangla Shayari is a tribute to the power of words and the art of storytelling through poetry.
Each Shayari in our collection is a heartfelt expression of emotions, thoughts, and experiences. Whether you're seeking solace in sad Shayari, finding inspiration in motivational Shayari, or celebrating the spirit of love through romantic Shayari, our collection covers it all. The Bengali language adds a unique charm and melody to these poetic verses, making them even more poignant and evocative.
At jokesinhindishayariwe believe in the universality of emotions and the power of poetry to connect people across cultures and languages. Bangla Shayari, with its rich literary tradition, has the ability to touch hearts and souls, transcending linguistic boundaries.
Visit our website at https://www.jokesinhindishayari.com/new-shayari/bangla-shayari-sad-photo-attitude-video-11.html to immerse yourself in the world of Bangla Shayari. Whether you're a native Bengali speaker or simply appreciate the beauty of the language, you'll find our collection to be a treasure trove of emotions and poetic expressions.
We invite you to explore, enjoy, and share these heartfelt verses with your friends and loved ones. Bangla Shayari is a celebration of the human experience, and we are honored to be a part of this journey, bringing you the beauty of words through our collection.
“No matter how far you travel, you can never get away from yourself.”
— Haruki Murakami, After the Quake
{Tokyo Story (1953), Dir. Yasujirô Ozu / Nizar Qabbani}
অনন্ত প্রেম
তোমারেই যেন ভালোবাসিয়াছি
শত রূপে শত বার
জনমে জনমে, যুগে যুগে অনিবার।
চিরকাল ধরে মুগ্ধ হৃদয়
গাঁথিয়াছে গীতহার,
কত রূপ ধরে পরেছ গলায়,
নিয়েছ সে উপহার
জনমে জনমে যুগে যুগে অনিবার।
যত শুনি সেই অতীত কাহিনী,
প্রাচীন প্রেমের ব্যথা,
অতি পুরাতন বিরহমিলনকথা,
অসীম অতীতে চাহিতে চাহিতে
দেখা দেয় অবশেষে
কালের তিমিররজনী ভেদিয়া
তোমারি মুরতি এসে,
চিরস্মৃতিময়ী ধ্রুবতারকার বেশে।
আমরা দুজনে ভাসিয়া এসেছি
যুগল প্রেমের স্রোতে
অনাদিকালের হৃদয়-উৎস হতে।
আমরা দুজনে করিয়াছি খেলা
কোটি প্রেমিকের মাঝে
বিরহবিধুর নয়নসলিলে,
মিলনমধুর লাজে-
পুরাতন প্রেম নিত্যনুতন সাজে।
আজি সেই চিরদিবসের প্রেম
অবসান লভিয়াছে
রাশি রাশি হয়ে তোমার পায়ের কাছে।
নিখিলের সুখ, নিখিলের দুখ,
নিখিল প্রাণের প্রীতি,
একটি প্রেমের মাঝারে মিশেছে
সকল প্রেমের স্মৃতি-
সকল কালের সকল কবির গীতি
Unending Love
I seem to have loved you in numberless forms, numberless times...
In life after life, in age after age, forever.
My spellbound heart has made and remade the necklace of songs,
That you take as a gift, wear round your neck in your many forms,
In life after life, in age after age, forever.
Whenever I hear old chronicles of love, it's age old pain,
It's ancient tale of being apart or together.
As I stare on and on into the past, in the end you emerge,
Clad in the light of a pole-star, piercing the darkness of time.
You become an image of what is remembered forever.
You and I have floated here on the stream that brings from the fount.
At the heart of time, love of one for another.
We have played along side millions of lovers,
Shared in the same shy sweetness of meeting,
the distressful tears of farewell,
Old love but in shapes that renew and renew forever.
Today it is heaped at your feet, it has found its end in you
The love of all man's days both past and forever:
Universal joy, universal sorrow, universal life.
The memories of all loves merging with this one love of ours -
And the songs of every poet past and forever.
Rabindranath Tagore, Unending Love অনন্ত প্রেম
1. // 2. Haruki Murakami, Sputnik Sweetheart // 3. Simone Weil, An Anthology of Selected Writings // 4. // 5. Czesław Miłosz, from “The Song.” // 6. L’Amica Geniale, Those Who Leave And Those Who Stay // 7. Haruki Murakami, 1Q84 // 8. Third Eye - Florence + The Machine, art by @sunsbleeding // 9. Susan Sontag, Reborn: Journals and Notebooks, 1947-1964 // 10. Mary Oliver, Upstream: Selected Essays
Pablo Neruda, Twenty Love Poems and a Song of Despair (1924)