I havent seen anyone talk about this yet so im making a post.
So lets say you’re researching something for a paper (or just for fun) and the research paper you want to read is behind a paywall, or the site makes you create an account first, or makes you pay to download, or limits you to only 5 free articles, or otherwise makes it difficult for you to read what you want.
do not fear! copy the link to the article
go to sci-hub.se (the url is always changing so its best to check out whereisscihub.now.sh to find what the current url is)
slap the article link in there
refseek.com
www.worldcat.org/
link.springer.com
http://bioline.org.br/
repec.org
science.gov
pdfdrive.com
Choose your academia!
hello there! are there any sites that can help me practice reading in japanese for free? like news sites, manga sites, or sites that provide free e-books to read. also, can you recommend any japanese podcasts that can help me in my listening practice? thank you for answering this question!
Manga Library Z (Jコミ) has a bunch of out-of-print manga available
E-hon and Ehon hiroba are both good for picture books.
Hukumusume has classic tales. This one has the option to use parallel text with English.
NHK Easy News. any underlined words have a J-J popup dictionary entry attached to them.
Matcha for easy travel articles
Aozora Bunko for copyright expired books. Might be easier to use with an app. Just plug 青空文庫 into your app store and a few options should pop up.
Syosetu and Pixiv are good for finding fanfiction, pixiv has a lot of original stories mixed in there as well.
The podcasts I reccomend are the same as the ones Asta already recommended ^^; ひいきびいき and Muggles’ Giggles You could also check out the RadioJapan app to listen to japanese radio stations or try browsing for Japanese Ted talks.
thank god for muji
instagram / youtube
One of the best ways I've found to find new music in Spanish is through subscribing to different music publications and podcasts, so today I'll link a handful so you can find new music you like!
Radio Garden: This one is not a publication nor anything like that, but rather just a site that lets you listen to radio around the world. Put it in a city and surf through the stations, and you'll surely find something to enjoy.
rock.com.ar: As the name suggests, this is a site from Argentina that discusses rock music. They've got a ton of articles, and as a bonus, they've even got a bunch of podcasts.
Je Ne Sais Pop: News on the music world, but from what I gather, can get a bit more of a gossipy tone to it. Still worth it for the Canción del Día.
Radio Menea: A podcast in English done by two friends who bring music in Spanish to fit a theme each episode. I've found some of my favorite songs EVER here. The two friends have different tastes, so there's a variety of things.
Alt.Latino: NPR's program in English on Latinx arts and culture. I really like the depth of each episode.
Al Borde: A bilingual site with articles on music of the Spanish speaking world. Based out of SoCal.
RYM en Español: Not a site but a forum, part of RateYourMusic where people discuss their favorites in Spanish. The discussion isn't limited to music in Spanish, but often goes that way.
Rolling Stone: Just like the site in English! There are four editions, one for Colombia, one for Mexico, one for Spain, and one for Argentina. I've linked the Colombian version, but you can easily change it at the top of the page.
And of course, don't forget to check out Spotify official playlists every so often.
And that's it for now! Hope it helps you find an album or track you love!
Hey, a random piece of advice from your fellow interpreter with ADHD: if you really struggle with prioritizing information when taking notes in class, I recommend looking into the method of note-taking for simultaneous/consecutive interpreting. Here’s a book on it by Andrew Gilles that we were offered in university. There are more manuals online and more videos about the method.
If someone isn’t familiar with it, the purpose of SI note-taking is to break large blocks of information into easily memorized sentences that get attached to further informative pieces through personalized association. The method is to use the least space/symbols possible under least time spent to retain as much information as you can.
For example, instead of writing down that “it was raining yesterday but today the sun is shining”, an interpreter can put down something like “⏪☔(b)🔽🌞” and they will know what it means in given context.
Symbol language in interpretation is entirely personal and depends on the professional in question. Some concepts are given “recommended symbols” in different manuals, for example, arrows tend to imply direction within time continuum.
If you’d like to use it, you can start by trying to take notes of a certain lecture, book paragraph, or any piece of information through symbolic note-taking. From my experience, it does help to prioritize the “important” information aka “who-where-how-what-when-why” with the details being added on as necessary.
Hope someone finds it useful!
july week uno! what do y’all think of this spread?
여러분 안녕! Hi again everyone! I got a request recently to do a lesson about 받침 rules, so here it is! For those who don’t know, 받침 refers to the ending consonants of a Korean syllable. I recommend that if you aren’t familiar with Hangul, that you check out my other Hangul lessons on my masterlist first before reading this one!
I made these charts because there are quite a few rules and irregularities about 받침. I also made a couple about consonant assimilation, which is basically how two or more consonants blend together/change to make a new sound. My lists are not exhaustive, but I think I included the most common rules.
Also! I recommend that if you want a more complete list that you check out Korean Wiki Project’s page about this! You’ll also notice that a lot of the examples I used are the same as the ones that they used, so I want to give credit where credit is due! I tried to include some common words that you might hear often, and it can also be difficult to think up of irregularities sometimes, so I just wanted to let you know why it seems like I copied and pasted a lot of the examples and I don’t wanna plagiarize lol. PLEASE go check their page out – it’s super helpful!
If you’re overwhelmed by these lists and a little worried about memorizing them, don’t worry about it :) Honestly, depending on how you learn best it might be most productive to just learn as you go and to listen closely to how native Koreans speak so you can pick up on those rules rather than forcing yourself to memorize them. That said, if you want clarification on how exactly things are pronounced, I hope these charts along with Korean Wiki’s website can help!
If you want to practice writing and reading Korean with others, join my Discord chat here and my Tumblr chat here!
Want to expand your Korean vocabulary and get closer to fluency? Get Drops Premium using my affiliate link!
If you would like to donate and support my studies, check out my Ko-Fi! Thank you for your generosity! See you next time! 다음에 봐요!
download it as a png or as a pdf on my google drive!
available in monochrome, red, and green. just ask for more colors or adjustments!
let me know how it goes. tag me in your post with an @ or using the tag studywithvictory!
credit to @phoebe-does for the quote in the example! <3
don’t know what a pomodoro is? more info under the cut:
Keep reading