TumbleShelf

Follow Your Passion: A Seamless Tumblr Journey

Lingthusiasm - Blog Posts

3 months ago

From episode 90 of the podcast "Lingthusiasm":

Screenshot from the transcript of the podcast:

Gretchen: Like, cis straight men are doing this one very specific thing with buying into hegemonic masculinity of vowels where they’re not wearing interesting colours, and they’re not doing interesting vowels.

Lauren: Hmm.

Gretchen: There was one quote from one of the studies that I read where they had one cis straight man who was an anomaly in the list of not doing this very centralised vowel thing, and he was like, “Yeah, sometimes people hear me, and they think I’m gay, which I’m not. I’m just a nerd. I don’t really do that macho stuff.”

Lauren: Aww, it’s nice they asked him.

Gretchen: Yeah. “People just perceive my vowels as whatever. I don’t really care. I’m not trying to do that thing with my vowels.”

Lauren: Fascinating that the social discourse was enough that he had been made aware of it.

Gretchen: Yeah, and that doing anything out of that little man box of the very small set of vowels was enough to get him thinking, “Oh, yeah, well, it’s because I don’t buy into this particularly narrow view of masculinity.”

More power to that guy, he is a kindred spirit, but also

LITTLE MAN BOX

why is nobody talking about the little man-box??


Tags
8 years ago

Gretchen: On the International Space Station, you have astronauts from the US and from other English speaking countries and you have cosmonauts from Russia. And obviously it’s very important to get your communication right if you’re on a tiny metal box circling the Earth or going somewhere. You don’t want to have a miscommunication there because you could end up floating in space in the wrong way. And so one of the things that they do on the ISS – so first of all every astronaut and cosmonaut needs to be bilingual in English and Russian because those are the languages of space. Lauren: Yep. Wait, the language of space are English and Russian? I’m sorry, I just said ‘yep’ and I didn’t really think about it, so that’s a fact is it? Gretchen: I mean, pretty much, yeah, if you go on astronaut training recruitment forums, which I have gone on to research this episode… Lauren: You’re got to have a backup job, Gretchen. Gretchen: I don’t think I’m going to become an astronaut, but I would like to do astronaut linguistics. And one of the things these forums say, is, you need to know stuff about math and engineering and, like, how to fly planes and so on. But they also say, you either have to arrive knowing English and Russian or they put you through an intensive language training course. But then when they’re up in space, one of the things that they do is have the English native speakers speak Russian and the Russian speakers speak English. Because the idea is, if you speak your native language, maybe you’re speaking too fast or maybe you’re not sure if the other person’s really understanding you. Whereas if you both speak the language you’re not as fluent in, then you arrive at a level where where people can be sure that the other person’s understanding. And by now, there’s kind of this hybrid English-Russian language that’s developed. Not a full-fledged language but kind of a- Lauren: Space Creole! Gretchen: Yeah, a Space Pidgin that the astronauts use to speak with each other! I don’t know if anyone’s written a grammar of it, but I really want to see a grammar of Space Pidgin.

Excerpt from Episode 1 of Lingthusiasm: Speaking a single language won’t bring about world peace. Listen to the full episode, read the transcript, or check out the show notes. (via lingthusiasm)


Tags
Loading...
End of content
No more pages to load
Explore Tumblr Blog
Search Through Tumblr Tags